精选毕业实习心得体会集锦8篇
从某件事情上得到收获以后,不如来好好地做个总结,写一篇心得体会,如此可以一直更新迭代自己的想法。你想好怎么写心得体会了吗?下面是小编为大家收集的毕业实习心得体会8篇,希望能够帮助到大家。
毕业实习心得体会 篇1经历三个星期的生产实习终于结束了,在移动公司工作的这几天,我和公司的职工甚至领导都相处得很是融洽,大家对我也关怀备至,时常给我鼓励和帮助;我工作的时候也是兢兢业业,不仅顺利完成工作任务,工作之余还经常总结经验教训,不断提高工作效率,虽说工作中我也会犯一些错误,从而受到领导批评,但我认为这些错误和批评是能极大的促进我的工作热情,让我能在以后的工作中谨慎小心,提高工作效率,大学毕业生实习心得。在和大家工作的这段时间里,他们严谨、认真的工作作风给我留下了很深刻的印象,我也从他们身上学到了很多自己缺少的东西。这次生产实习虽然说时间比较少,但是却让我知道了很多学习期间无法了解的社会经验,这对我来说是很宝贵的。
这次实习我总结了以下几条经验,在以后的生活中如果我能吃透这些经验,将会使我受益匪浅。
第一:在与别人打交道时一定要主动积极。我自己本身是个相对比较内向的,不擅长主动和别人交流打交道,在此次实习中我也发现了自己的不足。比如在刚开始实习的几天内,我比较怯生,和办公室的几位同事打过招呼后就不敢说什么了。虽说我是怕影响他们工作,也因为不了解工作环境不能顺利交流,但我也认识到 ……此处隐藏9681个字……/p>
法律翻译技术上的收获:
一进公司后发现原来法律英语有林林种种这么多不同的文本,题材和文件。以前虽然做过小的稿件,但是零敲碎打也许一个月也见不到一份法律方面的,因此看到这些翻译稿件,对我来说都是非常宝贵的资料。以前翻译过一些合同,以为就那些东西最多就是个复杂句是自己的弱项。一开始做才发现,里面涉及的内容这么多:各种国内外见过,没见过的证件,公函,文书,内容上不仅涉及到法律,涉及到财经,金融,而绝对不是长句和短句这么简单了。还好,从一开始老师们都很耐心先给我们最最简单的小稿件以增加信心。记得做的第一个稿件是一个营业执照,虽然这个是最常见的文件了,但是一拿到了真的无从下手。
尤其要把中英文排成一模一样的版式。连图章也要翻译。(这点绝对是大多数人想不到的,尤其是我们半路出家的门外汉)。我在几个老师的帮助下终于磕磕绊绊的把它做完了,神秘的面纱一点点揭开了。经过几个小时的奋战我的第一作品问世了。这个小小的成果增加了我不小的信心,此后每天在法律英语环境的浸泡和熏陶下,终于可以区分那些是一些常见的格式和用法,那些是生僻用法以及格式合同的翻译方法。
性格的进一步自我完善:
因为罗律师是个很严谨的人,(在工作后5年见过最严谨的师傅了)我以前是个很粗心大意的人,经常看花眼漏译,为此不少被翻译公司批评,但是一遇到长的文章还是会发生。曾经以为这个毛病没办法改掉呢。结果经过这一个多月的训练,我这个毛病改掉不少了,因为罗律师特别细心。每次我的粗心马虎导致的错译漏译很快都能被他识破,根本没办法逃过他的眼睛。所以后来每次做稿件时候都眼睛瞪的很大生怕出现漏译和错译的现象。这个是收获很大的一点体会。还有一点在这里学会了利用网络查找需要的翻译信息。